What to Know about USCIS Translation Guidelines

What is the USCIS?

The United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) requires that certain documents submitted as part of an immigration application be translated into English. The USCIS has specific guidelines for translations that must be followed in order for the document to be considered acceptable.

First, it is important to note that the translator must be fluent in both the source language of the document and English. Additionally, the translator must provide a certification of their qualifications, including a statement that they are proficient in both languages and that the translation is accurate to the best of their knowledge.

The translated document must also include a statement signed by the translator that reads: "I certify that I am fluent in English and [source language], and that the translation is true and accurate to the best of my ability." The translator's signature and contact information should also be included on the document.

In addition to the translator's certification, the translated document must also include a copy of the original document. This is to ensure that the translation is accurate and corresponds to the original document.

It is important to note that USCIS will not accept translations from automated translation software, such as Google Translate. The translations must be done by a professional translator or translation company, such as Idiomatic USA.

It is also important to note that certain documents, such as birth and marriage certificates, may need to be translated by an official translator or a consulate, and may require the translation to be notarized and apostilled. It is always best to check with the specific embassy or consulate of the country the document is from to ensure that the translation will be accepted by the USCIS.

USCIS Guidelines Summary

In summary, the USCIS has strict guidelines for translations of documents submitted as part of an immigration application. It is important that the translator is fluent in both the source language and English, and that the translated document includes a certification of accuracy signed by the translator, a copy of the original document, and the translator's signature and contact information. It is also important to check with the specific embassy or consulate of the country the document is from to ensure that the translation will be accepted by the USCIS.

Do you need assistance translating your documents for the USCIS? Get in touch with Idiomatic USA here for a free quote.