Best Practices for Writing Global-Ready Content for Localization
Content localization is the process of adapting content to suit the cultural nuances and preferences of a specific target audience. Effective content localization can help businesses build a global user base, reduce localization costs, and accelerate revenue streams. In this article, we will discuss best practices for writing global-ready content for localization, how to write content that's easy to localize, and how to build a content localization strategy.
What is Localization?
Localization is the process of adapting content, products, or services to the culture and language of customers in a target market. It involves modifying a range of aspects to local preferences, expectations, and conventions, including language, user interface elements, images, date and time formats, currency, payment methods, promotional campaigns, and customer support. Localization is important because it establishes a connection with potential customers on a personal level, reduces localization costs, improves translation quality, and accelerates revenue streams.
Best Practices for Writing Global-Ready Content for Localization:
Write with localization in mind: If you want to maintain a future-proof localization workflow that sustainably reduces costs and the margin for error, your copywriters and content creators will need to adjust their writing style. This means avoiding idioms, colloquialisms, and cultural references that may not translate well into other languages.
Write clear and concise content: Clear and concise content is easier to translate and localize. Use simple language and avoid complex sentence structures. Keep your sentences short and to the point.
Maintain your unique voice: While it's important to write with localization in mind, you should also maintain your unique voice. Your brand's voice and tone should remain consistent across all markets.
Use images the right way: Images can be a powerful tool for communicating your message, but they can also be a barrier to localization. Avoid using images with text that can't be translated. Use images that are culturally appropriate and relevant to your target audience.
Avoid starting from scratch: If you're creating content for a new market, don't start from scratch. Instead, use existing content as a starting point and adapt it to suit the cultural nuances and preferences of your target audience.
How to Write Content That's Easy to Localize:
Avoid jargon and slang: Jargon and slang can be difficult to translate and may not be familiar to your target audience. Use simple language that is easy to understand.
Be consistent: Consistency is key when it comes to content localization. Use the same terminology and phrasing throughout your content to avoid confusion.
Keep it simple: Simple content is easier to translate and localize. Use short sentences and avoid complex sentence structures.
Avoid homonyms: Homonyms are words that sound the same but have different meanings. Avoid using homonyms in your content as they can be confusing when translated.
Reuse content where you can: Reusing content can save time and money when localizing content. Use existing content as a starting point and adapt it to suit the cultural nuances and preferences of your target audience.
How to Build a Content Localization Strategy:
Choose what you want to localize: When localizing content, it's important to choose what you want to localize. This includes everything from website content to legal content.
Research your target market: Research your target market to understand their cultural nuances and preferences. Use style guides and glossaries to take notes on cultural nuances, jargon, and market-specific differences.
Choose a localization method: There are different methods for localizing content, including machine translation, human translation, and hybrid translation. Choose a method that suits your needs and preferences.
Test your content: Before launching your localized content, test it to ensure that it's culturally appropriate and relevant to your target audience. Use feedback from native speakers to improve your content.
Scale your content: Once you've successfully localized content for one market, scale your content to other markets. Expand your content into a few new locales at a time and scale from there.
Examples of successful localization strategies used by global brands include:
Coca-Cola: Coca-Cola is known for its exceptional localization efforts. They adapt their product labels, packaging, and advertising campaigns to suit the cultural preferences and tastes of different markets. For example, they create unique flavors and packaging designs that resonate with local consumers, such as green tea-flavored Coca-Cola in Japan or personalized bottles with popular names in various countries14.
Netflix: Netflix has a strong localization strategy that focuses on providing a personalized user experience in different languages and regions. They translate their content into multiple languages, offer subtitles and dubbing options, and curate region-specific content libraries to cater to the preferences of local audiences. This approach allows them to connect with viewers worldwide and expand their subscriber base45.
Apple: Apple is known for its meticulous localization efforts across its products and services. They adapt their user interfaces, app stores, and marketing materials to suit the language, cultural norms, and preferences of different markets. They also provide localized customer support and offer region-specific features, such as Siri language support and localized keyboards.
Airbnb: Airbnb has a successful localization strategy that focuses on creating an authentic and localized experience for both hosts and guests. They provide localized content, listings, and customer support in multiple languages. They also collaborate with local photographers and content providers to ensure that their platform showcases the unique aspects of each destination, making it more appealing to local users.
Nike: Nike has a strong localization strategy that goes beyond language translation. They adapt their marketing campaigns, product offerings, and retail experiences to resonate with local consumers. For example, they collaborate with local athletes, celebrities, and influencers to create region-specific campaigns that reflect the local culture and values. They also offer limited-edition products and collections that cater to the preferences of specific markets.
Content localization is an essential part of building a global content strategy. By writing global-ready content for localization, businesses can reduce localization costs, improve translation quality, and accelerate revenue streams. To write content that's easy to localize, businesses should avoid jargon and slang, be consistent, keep it simple, avoid homonyms, and reuse content where possible. To build a content localization strategy, businesses should choose what to localize, research their target market, choose a localization method, test their content, and scale their content.
Frequently Asked Questions
What is content localization?
Content localization is the process of adapting content to suit the cultural nuances and preferences of a specific target audience.Why is content localization important?
Effective content localization can help businesses build a global user base, reduce localization costs, and accelerate revenue streams.What are some best practices for writing global-ready content for localization?
Best practices for writing global-ready content for localization include writing with localization in mind, writing clear and concise content, maintaining your unique voice, using images the right way, and avoiding starting from scratch.How can I write content that's easy to localize?
To write content that's easy to localize, businesses should avoid jargon and slang, be consistent, keep it simple, avoid homonyms, and reuse content where possible.How can I build a content localization strategy?
To build a content localization strategy, businesses should choose what to localize, research their target market, choose a localization method, test their content, and scale their content.
Idiomatic USA can also help with all your language needs, including localization, providing professional localization services in over 100 languages. We provide personalized assessment and free quotes for your translation requests. Get in touch with us today.