The ROI of Language Services

Read next article here: Translation of Headlines and Titles - Make Them Better with Revisers

Is Translating Really Worth it?


Marketers are fully aware that in a globalized world, a multilingual digital presence can greatly increase revenue. However, one of the challenges they face is determining the real impact of language services, localizing websites, etc. to understand its actual value and, if necessary, obtain budget approval from stakeholders. 

It's true that you can't do business internationally without translating your most important marketing assets, but in many cases, localization isn't something you can simply tie directly  to your ROI. This is what you need to be able to operate and expand globally. However, some basic criteria need to be measured in order to evaluate the performance of your spending on  language services. 

Are you ready to improve your global business? Idiomatic USA, with ample experience in the marketing sector, is ready to accompany you. 

What metrics measure the impact of translation? 


By tracking this metric, you can see your localization investment  as a percentage of the profits generated by the languages ​​you support. Localization alone is not responsible for all of this revenue, as there are other resources involved. Looking at it from a different angle, you're as to be able to calculate the Return On Investment percentage from localization as you would trying to figure out what percentage is entirely attributable  to  web or team billing . But if you think of language services (especially localization) as a revenue catalyst rather than a revenue generator, their value, while difficult to measure, is undeniable. 


This number should decrease over time as your localization plan evolves. However, there is no formula for determining the "correct" investment or percentage. This will change over time and based on what you're translating versus  what you're doing locally, your marketing strategy, the amount of content included, etc.

 

Your translation cost can easily be  calculated as a percentage of the customer acquisition cost for each supported language market. Since product localization often represents a large portion of your overall localization budget, you may want to split what you spend on product localization versus sales and marketing. 


Many software companies see localization  as part of their overall R&D budget. It's nice and simple. However, if the translation supports features other than the product, it won't be a completely clean scale unless you can map it directly to the product based on other features 

Ready to improve your global reach? 

 Contact Idiomatic USA for a quick chat to help your brand succeed globally. 


The true ROI of translation is its impact  on end users, loyalty and engagement. We should all be obsessed with customer experience and understand how localization affects customer experience metrics. This is how we can take a seat at the proverbial table and speak the language of other business stakeholders.


Read previous article here: Quick Facts about the Hause Language